Рождество Jõulud

25-26 декабря

Рождественский период начинается 24 декабря и заканчивается 6 января. Начало праздника – Сочельник  (Jõululaupäev). Первый день Рождества – 25 декабря (Esimene Jõulupüha) – главный день праздника и день зимнего солнцестояния. 26 декабря отмечается второй день Рождества. Оба дня являются государственными праздниками и выходными днями. Рождество – это время церковных концертов и других благотворительных акций.

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.






Катя: Скоро Новый год. Вы уже готовитесь к праздникам?

Миша: Ты знаешь, в то время, когда в России начинают готовиться к новогодним праздникам, в Эстонии готовятся к Рождеству. Рождество в Эстонии отмечают с 24 на 25 декабря. Но готовиться к нему всегда начинали задолго до праздника.

Катя: Как готовились к Рождеству в старину?

Миша: Убирали и украшали дом.  В старину рождественские украшения делали из соломы. Из неё получалась красивая рождественская корона. Хозяйки готовили праздничную еду: кровяные колбаски, свиное жаркое, холодец, тушёную капусту и, конечно же, пекли вкусный рождественский хлеб. Хозяин варил пиво. Домашним животным давали овёс и хлеб.

Катя: А когда начинали праздновать?

Миша: В рождественский сочельник посещали церковь, куда ехали на санях под звон бубенцов. Все дома светились праздничными огнями, у людей  тоже было праздничное радостное настроение. Эстонцы верили в магическую силу сочельника и поэтому вели себя тихо. Рождественский стол всегда был богатым, и за стол садились несколько раз, чтобы еды всегда было вдоволь. На ночь еду со стола не убирали, а оставляли для “душ”, которые придут домой. Рождество – семейный  праздник, его отмечают в узком кругу. В гости начинали ходить только на второй день Рождества.

Катя: А как празднуют Рождество в наше время?

Миша: В наши дни тоже заранее украшают дом: приносят ёлку, закупают продукты и готовят подарки. В домах уже с начала адвента горят свечи, первую свечу зажигают в четвёртое воскресенье до Рождества.

Катя: Я читала, что адвент – это «время радостного ожидания», то есть подготовка к празднованию Рождества. Что делают эстонцы в этот период?

Миша: Взрослые начинают думать о подарках, ходить по магазинам. Особую радость этот праздник вызывает у детей, так как они с нетерпением ждут подарков. Дети пишут письма эстонскому Деду Морозу, которого зовут Jõuluvana (Рождественский Дед). Во время адвента дети по вечерам кладут  на подоконник носок или тапочек, а утром радостно бегут проверять, что же им туда положили гномики – päkapikud. Обычно это конфеты и другие сладости.

Катя: Изменилась ли со временем еда на рождественском столе?

Миша: Не очень. Осталась традиционная еда – свинина с тушёной капустой и картофелем, кровяные колбаски с брусничным или тыквенным салатом. Новшество 20 века – рождественское печенье «пипаркоок» (piparkook). Во всех барах и кафе предлагают глинтвейн.

 

Словарь

зи́мнее солнцестоя́ние – talvine  pööripäev

благотвори́тельный – heategelik

гото́виться к пра́зднику – pühadeks  ettevalmistusi tegema

задо́лго – ammu enne

рожде́ственская коро́на – jõulukroon

свино́е жарко́е – seapraad

холоде́ц – sült

тушёная капу́ста – hautatud kapsas

пекли́ хлеб – küpsetasid leiba

вари́ть пи́во – õlut pruulima

овёс – kaer

звон бубенцо́в – kuljuste  helin

соче́льник – jõululaupäev

еды вдо́воль – toitu  külluses

оставля́ть/оста́вить (для душ) – (hingedele) jätma

душа́, ду́ши – hing, hinged

закупа́ть/закупи́ть – kokku ostma

свеча́ – küünal

зажига́ть свечу́ – küünalt  põlema panema/ küünalt läitma

ра́достное ожида́ние – rõõmustav  ooteaeg

ждать с нетерпе́нием – kannatamatult  ootama

кладу́т на подоко́нник носо́к или та́почек – panevad soki või sussi aknalauale

сла́дости – maiustused

брусни́чный сала́т – pohlasalat

ты́квенный сала́т – kõrvitsasalat

глинтве́йн – hõõgvein

 

Задание

 

Новый год  Uus aasta

1 января

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Катя: Интересно, а как в старину эстонцы отмечали Новый год? Что они делали?

Миша: По старой новогодней традиции в Эстонии было принято гадать. Гадали на судьбу и счастье, на замужество. Для гадания использовали растопленное олово или парафин. Гадали и с помощью животных, давая петуху выбирать зерно, а собаке – кость. Звёздная ночь предвещала большой приплод скота, покрытый изморозью лес – урожайныйгод.

Катя: Русские – особенно женщины – тоже любили гадать. А что делали мужчины?

Миша: В старину молодые парни, переодевшись в овечий тулуп наизнанку, бегали по домам. Их называли näärisokk (новогодний козёл). Они желали семье счастья, а им в ответ дарили подарки.

Катя: Интересно, а что же им дарили?

Миша: Обычно вязаные носки и варежки, пиво и угощение.

Катя: Какие новогодние традиции ты ещё знаешь?

Миша: После полуночи эстонцы выходили на улицу и слушали звуки. Значение имело всё: смех, плачь ребёнка, звон колоколов и многое другое. В первый день Нового года ходили в гости и желали счастья. Если первым в дом приходил мужчина, то это должно было принести счастье на целый год, если женщина то несчастье. В Эстонии люди верили в примету: что делаешь в первый день Нового года, то будешь делать весь год.

Катя: Сегодня, наверное, новогодние праздники очень похожи во многих странах: украшенные ёлки, изобилие блюд на столе, шампанское в бокалах, красочные фейерверки на улице и праздничные концерты по телевизору.

Миша: Да, в Эстонии Новый год любят и отмечают весело и шумно, устраивают также пышные новогодние балы.

Катя: А как эстонцы поздравляют?

Миша: До наступления Нового года говорят: «Head vana-aasta lõppu!», то есть эстонцы желают приятного окончания старого года.

Катя: Интересно, что русские уже в конце декабря говорят: «С наступающим!». А как сказать «С новым годом!»?

Миша: Head uut aastat!

Катя: Спасибо. Я это выучу.

 

Словарь

гада́ть – ennustama

гадать на судьбу́ – saatust  ennustama

заму́жество – abielu, mehelolek

расто́пленное о́лово – sulatatud  tina

выбира́ть зерно́ – tera  valima

звёздная ночь – tähisöö

предвеща́ть – tõotama, ennustama

припло́д скота́ – koduloomade juurdesünd

и́зморозь – härm

переодева́ться в ове́чий тулу́п – riietuti lambakasukasse

наизна́нку – pahempidi

вя́заные носки́ – villased  sokid

ва́режки – kindad

по́сле полу́ночи – peale keskööd

звук, зву́ки – heli, helid

плачь – nutt  

звон колоколо́в – kirikukellade helin

приноси́ть/принести́сча́стье – õnne tooma

приме́та – enne, märk

изоби́лие блюд – toiduküllus  

устра́ивать пы́шный бал – korraldada hiilgavat balli

Cнаступа́ющим! – Head algavat aastat!

 

Задание